Обзор (№45) околоеврейских книжек на сайтах flibusta.is и lib.rus.ec

(обзор подготовлен Л. А. Ашкинази)

 

Давид Шахар «Лето на улице Пророков»

Аннотация: «Первый роман лирической эпопеи Давида Шахара „Чертог разбитых сосудов“, главным героем которой является Иерусалим. Трудно найти в израильской литературе книги, столь же неразрывно связанные с душой и живой плотью этого уникального города, как книги Шахара, удостоенного за них не только израильских литературных премий, но и премий Медичи и Командора Французского Ордена Искусств — высших наград Франции, присуждаемых за произведения иностранной литературы. За реалистическим повествованием внимательному читателю открываются иные планы и тайные смыслы, коренящиеся в каббалистической традиции, в мистико-символическом видении мира. Таким сложным пространственно-временным конгломератом в действительности и является Иерусалим — одновременно реально осязаемый и неуловимо призрачный город, не поддающийся обобщениям и не подчиняющийся общим законам».

Моше Даян, Шабтай Тевет. «Арабо-израильские войны (1956, 1967)

От редактора. «29 октября 1956 года израильские войска начали свой сточасовой бросок через Синайский полуостров к Суэцкому каналу. Разработчиком плана этого наступления против египтян был генерал Моше Даян (1915–1981), тогдашний начальник генерального штаба Армии Обороны Израиля. О том, как планировалась и осуществлялась Синайская операция 1956 г., он подробно рассказал в своих воспоминаниях. 11 лет спустя израильские танки вновь огласили пустыню Синай рёвом своих моторов. Июньским боям 1967 года, сопоставимым по своему размаху с танковыми сражениями на Североафриканском театре Второй мировой войны, посвящена книга Шабтая Тевета „Танки Таммуза“. Участвуя в Шестидневной войне вместе с ударной бронетанковой группой генерала Таля, автор не только ярко и живо описывает ход боевых действий, но правдиво, без лишнего пафоса и идеологических клише передаёт атмосферу фронтового братства, царившего тогда среди израильских солдат и офицеров. Объединённые под одной обложкой и впервые изданные на русском языке, работы Даяна и Тевета будут интересны как специалистам, изучающим арабо-израильские конфликты, так и всем любителям военной истории XX века».

Анна Лихтикман «Новая кофейная книга», «Фрау Юдит, Дон Меир и Цыганенок. Буква. Вот чей-то дом», «Блеск, безумие, беруши. Черная кошка, белый стол. Бабочки и потроха. Разбитая чашка»

Маленькие сборники маленьких немного странненьких рассказиков на израильском материале. Впрочем, все, что есть не скучного в современной так называемой художественной литературе — все немного странненькое, вам не кажется?

Ицхак Маор «Сионистское движение в России». Библиотека Алия, вып. 47.

Охват — по 1920-е годы и, наверное, лучший источник информации на русском языке по этой теме.

Иехезкель Кауфман, Луи Финкелстайн, Шмуэль Эттингер «Еврейская история и религия». Сб. статей, Библиотека Алия, вып. 66.

Состав выпуска: Иехезкель Кауфман «Библейская эпоха», Луи Финкелстайн «Еврейская религия: верования и практика», Шмуэль Эттингер «Истоки современного антисемитизма»

«Евреи в советской России (1917–1967)». Сб. статей, Библиотека Алия, вып. 24.

Состав выпуска: Реувен Эйнштейн «Советские евреи во второй мировой войне», Уильям Корей «Правовое положение советского еврейства», Джозеф Шехтман «Советская Россия, сионизм и Израиль», Шимон Абрамский «Биробиджанский проект, 1927–1959 гг.», Шмуэль Эттингер «Евреи в России в начале революции», Алек Нов, Дж. Ньют «Еврейское население СССР: демографическое развитие и профессиональная занятость», Хоне Шмерук «Литература на идиш в Советском Союзе», Иегошуа Гильбоа «Литература на иврите в Советском Союзе».

Исаак Башевис Зингер «Поместье»

Из аннотации. Роман нобелевского лауреата печатался на идише в нью-йоркской газете «Форвертс» с 1953 по 1955 год. Действие романа происходит в Польше и охватывает несколько десятков лет второй половины XIX века. Польское восстание 1863 года жестоко подавлено, но страна переживает подъем, развивается промышленность, строятся новые заводы, прокладываются железные дороги. Обитатели еврейских местечек на распутье: кто-то пытается угнаться за стремительно меняющимся миром, другие стараются сохранить привычный жизненный уклад, остаться верными традициям и вере. Существует ли свобода выбора или все предопределено свыше? В какой мере человек ответствен за свои поступки, к каким последствиям они могут привести? Кто-то любой ценой пытается добиться благополучия, кого-то тревожит судьба своего народа, а кто-то перенимает революционные идеи и готов жертвовать собой и другими, бросаясь в борьбу за неясно понимаемое светлое будущее человечества. На русском языке печатается впервые.

Марк Казарновский «Еврейское счастье Арона-сапожника. Сапоги для Парада Победы»

Жизнь в местечке, события 39-41 года на территории Белоруссии (раздел между Германией и СССР), далее — служба в армии, жизнь в СССР, эмиграция. Интересные исторические фотографии.

Андрэ Шварц-Барт «Последний из праведников»

Библиотека Алия, вып. 60.

Из предисловия: «Автор широко использует еврейские источники, восточноевропейский и еврейский фольклор, а также исторические документы. Изложение реальных событий переплетается с вымыслом. Все повествование, посвященное истории одной еврейской семьи, построено вокруг легенды о ламед-вав цаддиким, которую Шварц-Барт интерпретирует нетрадиционно. Автор рисует картину преследований, начиная со времен крестовых походов, и до третьего рейха и Катастрофы. Герои книги — члены одной семьи, в каждом поколении которых есть один скрытый праведник. Интересны бытовые сцены и язык — эпический, богатый метафорами и идишизмами».

Евгений Наконечный «„Шоа“ во Львове»

Аннотация: «„Шоа“ во Львове» — это история одного львовского дома, в котором еврейские, польские и украинские семьи встретили наибольшую катастрофу 20 века — Вторую мировую войну. Будучи ребенком автор стал свидетелем наступления на Львов волн насилия и ненависти, которые навсегда изменили лицо этого города, Восточной Европы и целого мира. Эти воспоминания и пережитые впечатления он перенес на страницы своей книги«.

Леонид Нетребо «Кокон для Стены плача»

По мнению автора — короткий роман. Основное содержание — отношения между мужчинами и женщинами, состоящие их жизненных неурядиц, порнушки и криминала, на фоне израильских декораций. В конце — антирояль: убийца — случайный маньяк, а не тот, на кого вы подумали.

Сефер Ецира

См. www.ejwiki.org/wiki/Сефер_Йецира

Перл Бессерман «Каббала и еврейский мистицизм»

Подробное и доступное введение в сложную систему каббалы и еврейского мистицизма. Описание каббалистической вселенной, состоящей из четырех миров и десяти сефирот, медитативных техник, истории ряда мистиков и вероучителей, от рабби Акибы и Баал Шем Това до Арие Каплана, непростых отношений, между каббалой и ортодоксальным иудаизмом, и наконец, перспектив адаптации древней мудрости еврейского мистицизма к современной жизни. Большую часть книги составляют сведения по истории каббалистических учений; предисловие представляет самостоятельный интерес; чувствуется феминистический душок.

Говард Шварц и Барбара Раш «Алмазное дерево. Еврейские народные сказки со всего света»

Сказки — они сказки и есть.

Ицик Кипнис «Постное масло»

Книга для детей, два рассказа о счастливой жизни детей в советской стране. Год издания — 1928.

Михаил Мирович, Александр Альвих. «Моисей. Записки Финееса»

Из предисловия: «Перед Вами, уважаемый читатель, жизнеописание величайшего пророка Моисея, принадлежащее перу его младшего современника, очевидца многих и многих чудес. Трудно было бы переоценить историческую, литературную, религиоведческую ценность этого текста, если бы... Если бы он был подлинным. Увы, документ — всего лишь подделка, или, скажем мягче, псевдоэпиграф. „Книги имеют свою судьбу“, — говорили древние. Судьба рукописи сама по себе могла бы стать сюжетом отдельного повествования. Начнем с конца, двигаясь к истокам. В 50-х годах прошлого века немецкий ученый Михаэль Вассерман случайно обнаружил в архиве Франкфуртской синагоги несколько свитков на староиспанском языке. Они содержали сделанный раввином Давидом бен Иегуда из Саламанки и относящийся приблизительно к 30–40-м годам XII века перевод с арабского.

Арабский оригинал в свою очередь представлял собой перевод с арамейского, сделанный двумя-тремя веками раньше. Последний же, предположительно, восходил к источнику, написанному на древнегреческом примерно во II веке до н. э. Именно в это время иудейская традиция сталкивается с мощным давлением эллинской культуры и, принимая вызов, активно борется, отстаивает свои ценности, пользуясь, однако, языком „врага“.

Автором „Моисея“ был, как мы думаем, правоверный иудей, свободно ориентировавшийся в различных толкованиях Торы и в то же время хорошо знакомый с современной ему греческой письменностью».

Исаак Башевис Зингер «Фокусник из Люблина»

Из предисловия переводчика: «После двух сборников его рассказов на английском языке и романа „Раб“ (в русском переводе) ко мне в руки попал роман Зингера „Шоша“. Только тут стало понятно, что Исаак Башевис-Зингер — это не просто интересно. Это настоящая большая литература. И я взялась за перевод, несмотря на то, что в тот момент — 1985 год — было абсолютно ясно, что никто и никогда здесь это не напечатает.

Времена изменились. В 1990 году роман появился в журнале „Урал“, в 1991-м — в издательстве „Текст“. Совсем недавно „Шошу“ выпустило издательство „Амфора“. Сейчас вы держите в руках перевод ещё одного романа Башевиса-Зингера. Главный герой Яша Мазур — фокусник, „циркач“, как говорили в начале века, вдобавок — гипнотизер. Экстрасенс по-нынешнему. Личность, безусловно, неординарная, характер просто соткан из противоречий. Именно он, Яша, умеет читать чужие мысли, умеет открыть любой замок, пройти сквозь стену... И что же дальше?»

Александр Ласкин «Мой друг Трумпельдор»

Книга о Трумпельдоре. Ну и, как это видно из названия, о себе.

Фрида Каплан, Лев Яффе «Поколение пустыни. Москва — Вильно — Тель-Авив — Иерусалим»

Роман на основе дневниковых записей. Из аннотации: «Фрида Яффе (1892–1982), родилась в Москве в доме деда, богатого купца первой гильдии. Получила добротное образование, с юности свободно владела французским и немецким и в семнадцать лет, не имея гимназического аттестата, стала вольнослушательницей историко-философского факультета в университете в Лозанне, где проучилась год. Затем в Петербурге сдала экстерном экзамены на аттестат в министерской гимназии имени Великой Княгини Евгении Максимилиановны и уехала в Вильну, а оттуда — в Германию. Девятнадцати лет Фрида была принята на Высшие женские курсы Полторацкой в Москве. В 1920 году вместе с мужем Лейбом Яффе прибыла в Палестину. Уникальные свидетельства о культурной атмосфере тех лет — театре, концертах, книгах, идеях, волновавших русскую и русско-еврейскую интеллигенцию в России и Литве до 1921 года, а также рассказывают о жизни русскоязычного зарубежья в Центральной Европе и Палестине в период между двумя мировыми войнами».

Амоз Оз «Фима. Третье состояние»

Из предисловия: «Фима живет в Иерусалиме, но всю жизнь его не покидает ощущение, что он должен находиться где-то в другом месте. В жизни Фимы хватало и тайных любовных отношений, и нетривиальных идей, в молодости с ним связывали большие надежды — его дебютный сборник стихов стал громким событием. Но Фима предпочитает размышлять об устройстве мира и о том, как его страна затерялась в лабиринтах мироздания. Он тот, кто позволил мечтам и фантазиям победить реальность. Яичница у него всегда подгорает, бутерброд падает вниз вареньем, мертвый таракан читает ему экзистенциальные нотации, а приход маляров видится апокалипсисом. Но в хаосе Фиминой жизни неярко, но уверенно и стойко мерцает светлячок. Надежды? Любви? Мудрости? Кто знает. Амос Оз выписывает портрет человека и поколения, способных на удивительные мечты, но так в мечтах и застрявших».

Цви Прейгерзон «Когда погаснет лампада»

Из аннотации: «Роман о жизни евреев до и после Великой Отечественной войны в украинском городке Гадяч. На кладбище городка похоронен основоположник Хабада, Шнеур-Залман из Ляд. На его могиле поддерживается Вечный огонь, непотухающий более ста лет — символ еврейской традиции и культуры. Когда во время оккупации немцами и украинскими полицаями были уничтожены евреи городка, погас и светильник. В конце романа звучит тема Сиона — страны, где евреи могут быть свободны и независимы».

«Еврейская мудрость всех времен»

Составитель свалила в кучу все, до чего дотянулась. Моисей, Савл, Гамлиэль, Нордау, Маркс, Соломон, Анна Франк, Бабель, Кафка...