Обзор (№45) околоеврейских книжек на сайтах flibusta.is и lib.rus.ec

(обзор подготовлен Л. А. Ашкинази)

 

Марек Альтер «История Сарры, жены Авраама»

Очередные фантазии на библейские темы, одна из книг трилогии (две другие посвящены Сепфоре, жене Моисея, и Лейле — сестре Ездры). Согласно имеющейся в Интернете информации, Альтер ощущал недостаток внимания к женщинам в Библии, говорил, что их роль недооценивают, и решил описать, как жили и что чувствовали библейские героини. Кино тоже предполагается, а потом вроде бы он собирается написать историю о Хадидже, жене пророка. Рисковый мужик.

Олег Урюпин «История Авраама. Толкования на избранные места Писания»

Часть книги посвящена обычным попыткам привести в соответствие предписываемое Торой («Ветхим Заветом» в христианской терминологии) единобожие догмату Троицы и прямой запрет изображений «того, что вверху» — почитанию икон.

Стэнли Крамер «Трое раввинов в лодке»

Сборник так называемого еврейского юмора.

Авраам Иегошуа «Поздний развод»

Из аннотации: «Действие романа классика израильской литературы XX века охватывает всего семь предпасхальных дней. И вместе с тем этот с толстовским размахом написанный роман рассказывает сложную, полную радости и боли, любви и ненависти историю большой и беспокойной семьи, всех ее трех поколений. Это полифонический памятник израильскому обществу конца семидесятых, но одновременно и экзистенциалистский трактат, и шедевр стиля, и мастерски придуманное захватывающее сплетение историй, каждая из которых — частная, а все вместе они — о человеке вообще». Действие происходит в Израиле.

Давид Маркиш «Шуты»

Исторический роман об эпохе Петра Первого, описание мерзостей и зверств, которые он творил, местами — не без некоторого элемента восхищения размахом. Вот цитата из обстоятельной рецензии: «Давид Маркиш писал о Петровской эпохе, а создал модель социального бытия среднего советского еврея. Поэтому его книга весьма любопытна и познавательна, несмотря на полнейшую историческую недостоверность и скромные литературные достоинства». Источник: http://narodknigi. ru/journals/36/esli_v_rechke_net_vody_/

Амос Оз «Иуда»

В виде бесед студента, покинувшего университет и взыскующего истины, и весьма пожилого и мудрого человека, за спиной которого драма, излагаются мнения по нескольким важным для народа Израиля вопросам, как-то — отношение евреев к Иисусу, создание Страны, отношения с арабами и т. д. Женщина в романе тоже есть, но ее немного.

Эндрю Нагорски «Охотники за нацистами»

Из предисловия: «В этой книге пойдет речь о сравнительно небольшой группе мужчин и женщин. Одни из них занимали официальные должности, другие работали независимо. Они не дали миру забыть о тех, кто отправил на смерть миллионы людей. С огромным мужеством и решимостью они боролись за свое дело, даже когда власти проявляли все большее равнодушие к судьбе нацистских преступников. Месть изначально двигала „охотниками за нацистами“. Особенно теми, кто выжил в концлагерях. И еще теми, кто их освобождал, кто своими глазами видел ужасающие свидетельства, оставленные отступающими нацистами. Горы трупов, умирающие люди, крематории, медицинские лаборатории, а по сути, пыточные застенки. В результате многих нацистов и их пособников в конце войны настигло заслуженное и быстрое возмездие. Однако со времен Нюрнбергского процесса „охотники за нацистами“ по всему миру предпочитали отдавать свою добычу в руки прокуроров и следователей — тем самым доказывая, что любой человек, несмотря на всю очевидность вины, имеет право на суд».

Даниэль Боярин «Еврейские Евангелии. История еврейского Христа»

Много интересных исторических подробностей, но идеологизированность автора и явные натяжки вызывают сомнения в достоверности. Взгляды автора на капитализм, политику и Израиль (многократно и стереотипно приводятся в Интернете) вызывают ощущение, что он много говорит и пишет то ли чтобы шокировать, то ли чтобы позабавить... это нынче вообще популярно.

Иосиф Флавий «Иудейские древности»

Более чем общеизвестная классика.

Семен Злотников «Иван и Сара»

Аннотация (неграмотность и претенциозность сохранены) гласит: «„Иван и Сара“ — пьеса о двух сумасшедших — немолодых русских актеров, — опрокинутых в новые обстоятельства жизни — в эмиграцию. Вписаться в израильскую жизнь с ее древней героикой и современной эротикой смогут вписаться люди новые, полные сил, не знающие страха. Но как в нее вписаться двум немолодым репатриантам из России, мыкающимся на обочине этой чужой реальности, пронизанной солнцем и автоматными очередями? Они очень надеются, что их увидят и оценят коллеги из израильских театров. Нет денег, нечего есть и нечем платить за квартиру; сын служил в армии и куда-то исчез; они его ищут по всей стране и в чужой стране, без языка, они на дому репетируют сценки из спектаклей, в которых они когда-то играли... — несмотря ни на что. Пьеса посвящена особой, несгибаемой, вечной людской особи — Артистам. „Иван и Сара“ — диалог любящих душ за мгновение до разрыва. Исход и безысходность русского еврейства, волокущего на историческую родину проклятые вопросы».

Судя по началу и концу (середину я читать побоялся), автор поставил своей задачей погрузить читателя в атмосферу сумасшедшего дома, и ему это удалось. Что касается безысходности, то да, оттуда выходят только после выздоровления.

Ефим Лехт «Израиль в Москве»

Развеселый рассказ об Израиле, но в основном — о Москве. Персонажи непрерывно острят, хохмят, юродствуют, шутят и т. д. Поначалу это затягивает, начиная с трети книги — утомляет. Поэтому треть надо читать дома, а остальное — можно и в транспорте.

Саймон Себаг Монтефиоре «Иерусалим. Биография»

Весьма подробное изложение, слегка антиеврейское, особенно в той части, которая касается современности.

А. Крамаровский «На святой земле»

«Попал я в Палестину в тягчайшие дни для русского человека, не пожелавшего возвращаться в сталинскую вотчину, т. е. пережив Страшный Лиенц и потом погоню энкаведистов за человеческими черепами. В Палестину вывезли меня евреи; корабль, на котором я плыл, попал в руки англичан, взят был в карантин, откуда ровно через неделю был я выпущен на все четыре стороны. Сразу же попал в кибуц /.../ Кибуц — это нечто вроде наших колхозов. В нем всё обобществлено, даже мелкий скот и птица. Столовая общая, общая и прачешная. Здесь не думаешь о завтрашнем дне, не думаешь ни о питании, ни об одежде и обуви, ни о стирке белья. Всё бесплатно, но и заработной платы не выдают. Стахановщины и всяких трудовых норм здесь не существует».

Исключительно интересный, в силу малой известности реалий, обзор судеб русских — послевоенных эмигрантов в Израиле.

Аркадий Лапидус «Любимец Израиля. Повести весёленьких лет»

Автор — профессиональный культуртрегер, в основном — посредством вокала (то есть пения). Книга состоит из восклицательных знаков и попыток пошутить, точнее — развеселить читателя. Антиизраильский понос концентрирован и лют. Плохо советским культуртрегерам в Израиле... Впрочем, судя по тому, что говорят и делают некоторые приехавшие туда в гости современные российские писатели, автор оказался еще стоек.

Исаак Башевис Зингер «Кукареку: Рассказы»

Из аннотации: «В книге собраны мало или совсем неизвестные нашему читателю рассказы лауреата Нобелевской премии по литературе Исаака Башевиса Зингера (1904–1991). Многие из них публиковались только в периодических изданиях на идише. После присуждения Зингеру Нобелевской премии его спросили: «Ваши книги населены демонами и вурдалаками, подстерегающими человека... Более сорока лет вы пишете — и это в Соединенных Штатах! — на языке идиш и к тому же о мире, которого сегодня больше нет». «Но этот мир, — ответил писатель, — всегда жив для меня... Для своих книг я использую еврейский фольклор с его фантастическими персонажами. Я верю, что мы окружены невидимыми силами, непознанными нами. Верю, что в XX веке люди так насытятся технологией, что пристально всмотрятся внутрь себя и откроют там истинные чудеса».

Марина Москвина «Дни трепета»

Веселенький бред с привкусом Хармса и Гоголя (но уже не нос, а член отдельно от человека). Часть персонажей — евреи, ведущие себя, по мнению автора, смешно. Слова «дни трепета» использованы как название потому, что автор где-то когда-то слышал эти слова.

«Пекарь и нечистая сила», «Мальчик Бебеле», «Жених-медведь», «Проданный грех», «Раввин и работник», «Разговор с фараоном», «Сказка о двух грошах», «Сказка о царском советнике Менаше», «Терпение — золото», «Горшок с жиром», «Два свидетеля», «Жаба-оборотень», «Вещий сон», «Волшебный шамир», «Блинчики», «Бедная вдова и клад», «Белая одежка», «Благочестивая разбойница».

Еврейские сказки.

Владимир Леонов «Библейские притчи. Сюжеты и размышления», «Библейские предания. От Адама и Евы до могучего Самсона», «Библейские предания. От Давида и Соломона до вавилонского плена», «Сюжеты и размышления»

Нормальные христианские с легким антисемитизмом рассуждения. Прелестная фраза в авторском предисловии: «Я хотел совершать за день столько дел, сколько большинство людей не успевает сделать и за год».

Йоханан Петровский-Штерн «Евреи в русской армии, 1827–1914 гг.»

Из предисловия: «Судьба полутора-двух миллионов евреев, служивших между 1827 и 1914 годами в русской армии, — неотъемлемая часть истории восточноевропейского еврейства. В России, как и везде в обновляющейся Европе, модернизация означала расширение категорий населения империи, подлежащих призыву, преобразование рекрутской службы во всесословную воинскую повинность и, разумеется, техническое перевооружение армии. Как и в других странах Европы, процесс модернизации общества вовлек евреев — в числе многих других периферийных этносоциальных групп — в деятельность общества и государства... под влиянием службы в армии изменилось представление евреев о роли и месте еврейского общества в европейском государстве. Такая переоценка весьма способствовала преобразованию евреев в современную политическую нацию. Служба евреев в русской армии — составная часть этого процесса, в котором, бесспорно, отразились характерные черты русско-еврейской истории».

Сергей Петров «„Вот б-ги твои, Израиль!“ Языческая религия евреев»

Автор гордо заявляет, что «основным отличием предлагаемой читателю книги от других российских изданий, затрагивающих вопросы происхождения иудаизма в частности и „авраамических религий“ в целом, является её строгая научность. Автор старательно избегает любой предвзятости, характерной для конфессионального (иудейского и иудеохристианского) подхода. /.../ Второй, наряду с современной библеистикой, опорой для настоящего исследования являются литературные первоисточники, подтвергаемые тщательному рассмотрению. Все подобные тексты (еврейские, арамейские, угаритские, аккадские и др.), которые прямо цитируются или иным образом привлекаются в данной книге, либо переведены автором, либо сверены им с оригиналами». Чтобы «сверять с оригиналами», надо знать все эти языки. И после такого мощного заявления автор пишет: «При цитировании Еврейской Библии здесь и далее за основу берётся синодальный перевод, в который в случае необходимости вносятся изменения».

Израэль Финкельштейн, Нил-Ашер Силберман «Раскопанная Библия»

Авторы приводят свою антирелигиозную версию сопоставления Книги и археологических данных. Из предисловия: «Эта книга стремится рассказать историю древнего Израиля и рождения его священных писаний с точки зрения археологии. Нашей целью будет попытка отделить историю от вымысла. Благодаря данным последних открытий мы создадим новую историю древнего Израиля, в которой некоторые из самых известных событий и личностей, упомянутых в Библии, неожиданно играют другие роли. Но нашей целью, в конечном итоге, является не просто разрушение. Наша цель состоит в том, чтобы поделиться последними археологическими объяснениями — все ещё в значительной степени неизвестными за пределами научных кругов — не только о том, когда, но и почему была написана Библия, и почему она остается настолько влиятельной до сего дня».

Михаэль Лайтман, Семен Винокур «Тайные притчи Библии. От Сотворения до Авраама»

Приводим справку Академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам: «Михаил Семёнович Лайтман, создатель псевдо-каббалистического движения „Наука каббала“ („лайтманизма“), основатель и руководитель „Международной Академии Каббалы“ и Института исследования Каббалы им. Й. Ашлага. Учился у каббалиста Баруха Ашлага и выдает себя за его последователя. Кандидат философских наук. (Аттестат профессора онтологии и теории познания ему выдала общественная негосударственная организация сомнительной репутации „Международный межакадемический союз“.) Лайтман также не является раввином, он не имеет серьезного еврейского религиозного образования и не получал смихи».

Добавим, что у него есть книга «Каббала или квантовая физика», не имеющая к физике ни малейшего отношения. А это — вполне диагностический признак.